Обратная связь
E-mail для связи с администратором. Мы рассмотрим любые ваши предложения и советы.
Письмо от заказчика
Письмо должно содержать следующие элементы (обязательные элементы отмечены *):
* Текст для перевода
Переводчик и его персональный номер (если не указан в письме, то будет определен согласно специализации). Если текст большой, то, возможно, над ним будет работать группа переводчиков.
* Примерная тематика текста (например, публицистика, юриспруденция, компьютеры...)
* Примерные сроки для выполнения работы (с учетом не более 3 страниц в день для одного переводчика и 10 для группы. Указывайте реальные сроки!)
* Ваш контактный телефон
Письмо
от переводчика
(с просьбой вступить
в Сообщество)
Необходимо указать следующие данные:
* Ваше имя (не nickname)
* Университет
* Курс
* Языки и направление перевода (например, англо-русский, русско-английский, русско-немецкий...). ВНИМАНИЕ: указывайте оба направления (например, немецко-русский, русско-немецкий перевод), если хотите переводить как с родного языка, так и на родной! Если вы указываете только одно направление, например, англо-русский перевод, то вам будут приходить только англо-русские тексты!
* Специализация. Если ни в чем не специализируетесь, то напишите "общая". Наибольшая вероятность получить работу будет у тех, кто точно указал свою специализацию (например, автомобильная промышленность, нефтяная промышленность, компьютеры...)
* Пришлите Ваш примерный перевод произвольного текста. Документ должен включать как язык оригинала, так и язык перевода. Файл должен высылаться в одном из следующих форматов: ODT, DOC, RTF, HTM, HTML или TXT. Присылаемый файл должен быть упакован в RAR, ZIP или TAR.BZ2 архив (для ODT сжатие не требуется). Файл не должен занимать более 100 Кб.
Желаемая стоимость перевода 1800 символов с пробелами (страница формата А4) по каждому направлению перевода
Контактный телефон
* Как часто вы проверяете свой e-mail (раз в день, раз в неделю, раз в месяц)
После регистрации ваше имя и приведенные данные появятся на странице членов Сообщества.